
|
|
好样的!Carsick Cars,我们的“北约”朋克!
和没能混在北京的大多数小众分子一样,我第一次听说Carsick Cars这个名字完全是因为Sonic Youth今年4月在北京的演出,他们被指定为暖场乐队,却在临上场前被取消演出。至于被腰斩的原因,尽管有各种传闻,但归根结底,大致跟在内地我们只能观看删减版《色·戒》的原因差不多。所以,作为心智与素养都比中国内地人高得多的欧洲民众,在Sonic Youth的夏季欧洲巡演上,反而看到了未被删减掉的Carsick Cars暖场演出。 如今,Carsick Cars发表了他们的首张同名专辑,并为此在全国做巡演(是的,是在我们的祖国)。听了这张唱片之后,不会有那种像盗墓者发现了宝藏似的惊喜,但也没有像盗墓者挖开了一座空坟那样的失望——它证明了“中国的Sonic Youth”这面招牌是块货真价实的坚嘢:Carsick Cars,果然,非常Sonic Youth! 也许就像BT时代毫不留情地将打口时代赶进了怀旧时间,Carsick Cars成为Sonic Youth钦点的暖场乐队,多少有些意味着中国摇滚乐队可以摆脱卑微的扒带史,直接成为全球独立音乐舞台的一员——这大概也是所谓的“全球化时刻”吧。而在Carsick Cars身上,我们更能直接感受到“全球化”这个潮流名词的意义:一支北京地下乐队,音乐之根在纽约,跟随世界顶尖摇滚乐队在欧洲巡演,首张专辑录制于北京,后期制作于德国,并受到欧美摇滚与实验音乐界传奇大佬们的赏识。当然,和散布在世界各个角落的大部分独立乐队一样,他们在Myspace拥有一个纯英文主页。 说回Carsick Cars的专辑,他们在音乐上如此的Sonic Youth,以至于唱片里将近一半的英文歌都似乎沾染了纽约腔——就我个人而言,这并非贬义,相反,那些Sonic Youth式的吉他噪音墙实在是令人着迷,因为能将噪音玩得这么动听又不沉闷,无论如何,都是件令人着迷的事。而最让我感到兴奋的,是唱片里另一半的中文歌。是的,Carsick Cars是会唱中文歌的——虽然我基本上是个“正”全球化主义者,但如果中国独立乐队能唱中文歌(只要不是那些狗屁不通的文字垃圾),多少是件值得加分的事,尤其是当Carsick Cars的中文歌词如此简单却又意味深长时,就更要大力鼓起掌来:好样的!Carsick Cars,我们的北(京)(纽)约朋克!
|